BROMA I, ‘molusco que carcome los buques’, del gr. βρNjμα ‘caries’, y éste de βιβρǠσκειν ‘devorar’.
1.ª doc.: 1504, Woodbr.; 1520-40, López de Yanguas1; 1535, Fz. de Oviedo.
Como entre marinos castellanos corrió la forma catalana broma (1732, etc.) en lugar de la cast. bruma ‘niebla’, por ultracorrección se dijo también bruma para ‘carcoma de los buques’ (A. Bernáldez, † 1513, Cej., Voc.), de aquí el it. bruma (ejs. del S. XVI en Zaccaria), y el campidanés bruma (Wagner, ASNSL CLX, 235).
1 RFE IV, 24. ↩